2012年8月28日 星期二

法語歌曲翻譯:“Je suis jalouse” 《忌妒的我》演唱者:Emily Loizeau 艾蜜利.蘿阿祖


Emily Loizeau
Youtube上的MV


      這是我在我在慢跑時,從手機庫存音樂中聽到的一首歌--因為我之前把課文CD輸入進去,但最近才好好的認真地聽,一遍又一遍,居然聽出門道來了!乖乖的不得了,裡頭描述的,忌妒的苦澀與掙扎,再再又帶出了法語的趣味!
請欣賞,我的翻譯。






現年37歲,生於法蘭西島地區(Neuilly-sur-Seine),媽媽是英國人,算是法語歌壇的中堅歌手。

歌詞翻譯:

Je Suis Jalouse                                   忌妒的我

J'ai encore pleuré deux heures           我哭了兩個小時
Sur ta boîte de petits beurres             在你的小奶油餅乾盒上
La fameuse avec les lettres                 那個著名的牌子用字母拼出
Les photos de New Hampshire            還有一張新罕布夏的照片(註:美國的一洲)
Ton voyage en amoureux                    你充滿愛戀的旅程
Avec Adèle de Bayeux                          和那個叫愛黛.得.芭尤的女人
Je trouve son nom ridicule                   好荒謬的名字呀,我覺得
On dirait une marque de pull               像一個毛線衣的品牌 
Elle voudrait me rencontrer                 她想要見我
Nous avoir pour déjeuner                    想要邀我們倆共進午餐
C'est sûr elle va m'adorer                    我確定她會喜歡上我,
Et elle a tellement insisté                    此外她是這麼的堅持邀約

Oui, je suis jalouse                              沒錯,我是忌妒
Oui, c'est ça tout simplement jalouse  是的,就這麼簡單,忌妒
Je suis jalouse                                     我是忌妒

Je mange toute seule au chinois          我獨自在中餐館用餐
C'est pratique c'est juste en bas          那很方便,因為它就在樓下
J't'ai laissé y aller tout seul                  我讓你自己去赴約
Maintenant je m'en morde les doigts   但現在,我悔恨的咬着手指
Tu me dis c'est trop dommage            你向我說:太可惜了
Elle fait si bien la cuisine                     她作菜很好吃的
Je lui ferait bien mon potage               那我可能會向她展示
A la nitroglycerine                              我的硝化甘油濃湯(快爆炸的女人XD)
La bile et le glutamate                        膽汁(焦躁)和味精(鹹澀)
Se chamaillent dans ma rate               在我的脾胃裡打架
Je me dis ça à chaque fois                  所以我每次都跟自己說
Je ne mangerai plus chinois                下次再也不吃中國菜了!

Oui, je suis jalouse                            沒錯,我是忌妒
Oui, c'est ça tout simplement jalouse 是的就這麼簡單,忌妒
Je suis jalouse                                    我是忌妒

Ton Adèle veut te revoir                   你的愛黛說想再見你一面(女主角說)
Elle est libre plutot le soir                她整晚都有空
Te parler de temps en temps           有時會聊到妳
Sourions, serrons les dents               「笑ㄧ個嘛!把嘴咧開!」
C'est vrai - c'est assez normal           是的---再正常不過了
Je n'y vois pas d'inconvénient            我不覺得不舒服
Je ne vais pas faire un scandale         我也不會做惡毒的事
Pour vous deux c'est important         對你們兩個---這很重要
Mais c'est l'art de ma jalousie            因為這是我忌妒的藝術
De ne pas savoir te dire                     不知道該怎麼跟你表達
Oui, ça me fait un peu bizarre           是的,有點奇怪
Que vous vouliez vous revoir             當聽到你們兩個想再見一面時.....

Et oui, je suis jalouse                         沒錯,我是忌妒
Oui, c'est ça tout simplement jalouse 是的,就這麼簡單,忌妒
Je suis jalouse                                    我是忌妒

沒有留言:

張貼留言